第(1/3)页 南京,紫禁城。 车臣岱青虽是使团领袖,但名义上的正使,却是青海活佛多居嘉措。 这一系的活佛,前面都由转世而来。唯独多居嘉措,却由夺舍大法重生。 前代活佛在凉州圆寂,遗体被送往康巴东科寺,中途遇一汉族青年死亡。前代活佛的灵魂,投入这汉族青年体内,青年竟然死而复生,大喊道:“我是东科!” “东科寺多居嘉措,拜见大同皇帝陛下!” “和硕特汗国车臣岱青,拜见大同皇帝陛下!” 两人来到殿中,先后朝赵瀚行礼。 鸿胪寺已经复设,隶属于礼部,掌管外宾、朝会、宴席和礼仪。外藩使臣觐见皇帝,也不像以前那么糙了,都要在鸿胪寺进行学习,一律弯腰长揖对皇帝致敬——僧道等特殊职业可自便。 “赐座。”赵瀚说道。 “谢陛下!” 二人在女官的引导下,小心翼翼落座。 简单交流几句,车臣岱青说:“陛下,我父图鲁拜琥,愿携瓦剌蒙古与和硕特汗国,衷心归附大同中国,世代为天朝之西北藩篱。” “汝父忠顺可嘉,朕心甚慰,”赵瀚点头赞许,随口问道,“汝父身体可好?若有时间,可来南京会面,朕也欲见蒙古英雄。” 车臣岱青回答:“托陛下洪福,家父身体尚佳,能像十六岁的少年一般骑马打猎。” 赵瀚微笑道:“你的汉话说得很好。” 车臣岱青说道:“小臣已学汉话八年。” 赵瀚又看向多居嘉措:“这位活佛,似乎不喜说话。” 多居嘉措本身是个汉人,虽然被前代活佛夺舍转世,但也残留着对皇帝的敬畏,连忙说道:“觐见陛下,犹如礼佛,诚心即可,毋庸多言。” “大师佛法高深,朕实敬佩,”赵瀚立即表达对活佛的敬意,但只是尊敬而不感兴趣,转开话题问,“瓦剌蒙古,经常遭到俄罗斯的袭击?” 罗斯国,罗刹国,才是沙俄的正确音译。 但蒙古语很少有r辅音开头,在谈及罗斯国时,第一个音节变形为o,二手翻译为汉语便成了俄罗斯。 同样的,俄罗斯对中国的称呼,也一直沿用欧洲的错误叫法:契丹。。 车臣岱青回答:“俄罗斯在北方,他们的远征军叫哥萨克。人数不多,却非常可恶。他们入侵瓦剌蒙古的帖良古惕部,建了一座叫孔兹可(库兹涅茨克)的城堡。又在杜尔伯特部的北方,建了一座叫他拿(塔拉)的城堡。他们平时躲在城里,经常外出劫掠我族,抢劫之后又回到城里。” 库兹涅茨克城堡,建于二十多年前。此城的西北方,是托木斯克城堡。更西方,是塔拉城堡。 第(1/3)页